Words that rhyme with themselves

My adventure began quite early today. I left the house at eight o'clock.
As I walked, a sentence fluttered through my mind: "You must know how to love an object to love a house." What a large thing a house is! I thought about all the places I'd lived, and how I used to be so afraid of living spaces. So I added, "And you must be well." The words wouldn't leave, so I sat down in the train station and wrote this:
You must know how to love an object well
to love a house—and you must be well.
I know that I have placed my sadness in spots upon the carpet
and look in fear, not love, upon the corners where the carpet
comes unglued or unstapled or however it is made to stick—
I've never looked and am afraid. And so I stick
to rentals, to monthly, yearly hotel rooms where the sheets
are clean and fresh where I drop my bags. And when the sheets
are gray with dust and dirt, I move on. Another room,
where another's sobs are airing in the drapes and there is room
for another sad wanderer who cannot love an object well,
who cannot love a house, who is not wholly well.
Thus the beginnings of a poem. By the time I had sat down to write, the rhythm of walking (combined with other rhythms, perhaps) had changed the line to "love an object well." Before I knew it, my first two lines ended with the same word. (But are "well" and "well" really the same word? Or is rhyme as close as any two things can get?) As I wrote the next line, and it landed on "carpet," it seemed a challenge: What can I find to rhyme with "carpet"? I tried out several and finally landed on "carpet." Again. And then I made my way through some more lines and ended up back where I started. Always satisfying. I reread the thing, fixed a line that was enormously long and out of place ("where another's sobs have been aired out from the drapes and there is room" -- if you can imagine!), and drew a frowny face complete with tears at the last line.
Working on a poem sometimes works and sometimes doesn't. A friend of mine (and she is not alone) believes that all reworking is a sham that leads to a sham of a poem that is less an individual's intent than an individual's perception of the desires of his prospective readers. I have learned that people will squirm if I do not clean out cliche, trample triteness, and banish banalities. But the heart of an overworked poem turns to mechanism, its pulpy pulsing meat to silicon.
So I walked on, under the Bay Bridge, to Embarcadero Plaza, to Fisherman's Wharf, to Ghirardelli Square, to Crissy Field, and back again. Home again—where there is no carpet, and where together we fight against the dust and dirt.






